文言文《颜回好学》的全文翻译

  ⑴回:颜回 ⑵尽:全部,都 ⑶蚤:通“早”,很早。
   ⑷恸(tòng):哀痛之至。
   ⑸自:自从。
   ⑹门人益亲:学生更加亲近。
  益:(副词)更,更加。
   ⑺鲁哀公:鲁国国君。
   ⑻孰:指“谁”或“哪个”。
   ⑼为:最。
   ⑽好:喜好, 爱好。
   ⑾对:回答。
   ⑿不迁怒:不转移愤。

颜回好学文言文翻译

  回年二十九 ,发尽白,蚤死。
  孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
  ”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
  不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。
  ” 颜回二十九岁,头发全白了,过早地去世了。
  孔子哭得哀痛之。

颜回好学的翻译

  回年二十九 ,发尽白,蚤死。
  孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
  ”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
  不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。
  ” 颜回二十九岁,头发全白了,过早地去世了。
  孔子哭得哀痛之。

“颜回好学”全文翻译

  【原文】 回年二十九,发尽白,蚤死。
  孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
  ”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
  不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。
  ” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。
  。

《颜回好学》的译文

  【原文】 回年二十九,发尽白,蚤死。
  孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
  ”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
  不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。
  ” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。
  。