文言文《颜回好学》的全文翻译
⑴回:颜回 ⑵尽:全部,都 ⑶蚤:通“早”,很早。
⑷恸(tòng):哀痛之至。
⑸自:自从。
⑹门人益亲:学生更加亲近。
益:(副词)更,更加。
⑺鲁哀公:鲁国国君。
⑻孰:指“谁”或“哪个”。
⑼为:最。
⑽好:喜好, 爱好。
⑾对:回答。
⑿不迁怒:不转移愤。
颜回好学文言文翻译
回年二十九 ,发尽白,蚤死。
孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。
” 颜回二十九岁,头发全白了,过早地去世了。
孔子哭得哀痛之。
颜回好学的翻译
回年二十九 ,发尽白,蚤死。
孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。
” 颜回二十九岁,头发全白了,过早地去世了。
孔子哭得哀痛之。
“颜回好学”全文翻译
【原文】 回年二十九,发尽白,蚤死。
孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。
” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。
。
《颜回好学》的译文
【原文】 回年二十九,发尽白,蚤死。
孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。
”鲁哀公“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。
不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。
” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。
。
洪泽论坛:https://www.hongzeluntan.com/