请问astound和shock的区别

  astound:to make someone very surprised or shocked [= astonish]: 例:We were astounded to read your letter. 我们看了你的信大吃一惊。
   shock:to make someone feel very surprised and upset, and unable to believe what has happened:。

astonish , amaze , shock , wonder , surprise的

  这五个词用法是否都相同?都具体有什么用法?语气强烈程度大小顺序又是。astonish,amaze,surprise本意为惊讶、吃惊;shock由电击、震动引申为震惊、激动;wonder由好奇、疑惑引申为惊奇、惊叹、惊诧。
  surprise,astonish,astound,amaze作为动词在一起比较的一般含义是“使吃惊”。
  surprise 是通用词,它的。

amaze和astound的区别?..要有例子!

  amaze= astound They both mean the same= surprise however,they tend to be used on different occassions. ‘amaze’ is used more commonly..- meaning that it can be used in all sort of situation. eg:I am amazed at your work- meaning 。

单词 astonish ,surprise,amaze ,astond,shock,wou

  【amaze,shock,astonish,astound,surprise】这5个词都有吃惊的含义,但有细微差别:【amaze】强调【“使惊异, 困惑”间或还有“惊叹, 佩服”】的意思。
  We were amazed at the ingenuity with which they solved their 。

惊喜的英文怎么写

  惊喜的英文为:surprise。
  读法:英 [səˈpraɪz] 美 [sərˈpraɪz]1、作名词时,意思有:意想不到(或突然)的事;令人惊奇的事(或消息等);惊奇;惊讶;意外;出人意表的。